Músicas, melodias, letras, poemas, nos falam sempre de momentos de vida, sentimentos que retratam o momento em que o sujeito está e como ele os vivencia.
Esta letra é de ANTÔNIO CALDARA (1670-1736) e nos transporta para uma poesia mesclada de melancolia e alegria, passividade e furor e porque não dizermos, uma verdadeira tradução do ser humano...
Coloco aí a letra em italiano e a tradução para a nossa língua-mãe, o português:
Come raggio di sol
Come raggio di sol mite e sereno, Sovre placidi flutti si riposa, Mentre del mare nel profondo seno Sta la tempesta ascola: Così riso talor gaio e pacato Di contento, di gioia un [labbro]1 infiora, Mentre nel suo segreto il cor piagato S'angoscia e si martora.
Assim como um raio de sol
Assim como um raio de sol suave e sereno Sobre plácidas ondas repousa, Enquanto no profundo seio do mar Está a tempestade escondida. Assim o riso, às vezes, feliz e pacato De contentamento, de alegria, um lábio faz desabrochar, Enquanto, em segredo o coração ferido Se angustía e se tortura.
Nenhum comentário:
Postar um comentário